Gestern fuhr ich früh morgens zu einem
ziemlich aufregenden und kurzfristig geplanten zweiten Orientation
Workshop nach Peshawar in die immer unruhige Provinz Khyber
Pakhtunkhwa. Peshawar ist im Gegensatz zu Islamabad und auch Lahore
nicht wirklich sicher für Ausländer, weshalb ich mich traditionell
pakistanisch in Shalwar Kameez, hübschen Flip Flops sowie Kappe
gekleidet habe bevor ich mich aufgemacht habe. Dort angekommen hat
mich Herr Bokhari in Empfang genommen und wir sind direkt auf den Campus
der Peshawar University gefahren, wo wir uns im Haus eines Professors
mit fünf Pakistanis getroffen haben, die alle im Sommer für zwei
Wochen in Deutschland an der Uni Erfurt sein werden. Eigentlich
sollte das Treffen in der Fakultät stattfinden, um dort hinein zu
dürfen hätte ich aber einen sogenannten “No objections letter”
gebraucht, da Besucher sich an vielen Orten in Pakistan aus
Sicherheitsgründen im Voraus anmelden müssen und dann eben so einen
Brief bekommen. Nach ein paar Stunden Fragen beantworten fuhren wir
mit einem der ehemaligen Teilnehmer der Summer School in ein sehr
schönes Restaurant mitten in Peshawar wo wir mal wieder, wie so oft
als Ausländer in Pakistan, jeder locker das Tagesgehalt eines armen
Haushaltes ausgegeben haben.
My plans yesterday were changed on short notice and instead of going to the office I went on a very exciting second orientation workshop to Peshawar, the capital of the restive province Khyber Pakhtunkhwa. The Orientation Workshop is meant for Pakistani students that will come to Germany in Summer for two weeks and is supposed to prepare them and provide them with information about life, differences and challenges they may face in Germany. Peshawar is compared to Lahore and of course to Islamabad not exactly safe for foreigners, which is why I dressed in traditional Shalwar Kameez, nice Pakistanis shoes and a typical hat for my adventure in Peshawar. After Mr. Bokhari picked me up from the bus stop we went straight to University of Peshawar campus where we met the Pakistanis in the house of one of the Professors. The meeting was supposed to take place in a faculty building, but due to security reasons I would have needed a "No objections letter" issued by the university administration. It is a quite common procedure that visitors to official buildings need to inform about their visit in advance and then get this letter. After answering many, many questions and filling the elaborate german visa form, we went for lunch with one of the Summer School alumnis. As is often the case as a foreigner, each of us easily spent the daily wage of a poor household in this country.
Nach einem kurzen Besuch bei Herr Bokharis Familie wurde es dann wirklich spannend, denn wie versprochen durfte ich danach eine Stadtführung durch das alte Peshawar genießen. Und als ob das nicht schon cool genug wäre, haben mich die Leute dort keines Blickes gewürdigt, da ich mit traditioneller Kleidung den Paschtunen, Völkern aus dem Nordwesten Pakistans und großen Teilen Afghanistans so ähnlich sehe, dass ich überhaupt nicht auffalle. Peshawar ist eine sehr beeindruckende Stadt, nicht nur weil es so schwierig ist überhaupt dahin zu kommen, sondern besonders weil Peshawar eine beeindruckende Geschichte vorweisen kann, die über 2000 Jahre zurückreicht. Seit der Gründung war und ist die Stadt eines der wichtigsten Handelszentren und verbindet, Zentralasien, Indien, China mit dem Mittleren und Nahen Osten und sogar Europa. Den berühmten und traditionellen grünen Tee haben wir dementsprechend im Story Teller Bezirk getrunken, wo sich früher die Händler getroffen haben und dann all die Erlebnisse ihrer langen Reisen ausgetauscht und weitererzählt haben. Außerdem gibt es eine ganze Reihe wunderschöner aber leider verfallender Hindu Architektur und hin und wieder läuft einem auch ein Sikh über den Weg. Der alte Stadtkern ist wie schon seit vielen Hundert Jahren geprägt von verschiedenen Märkten, auf denen fast alles angeboten wird, vom goldenen Armreif, über Waffen, Teppiche, Elektronik und was man sich sonst noch alles vorstellen kann. Heutzutage ist die Stadt aber wie die meisten großen Städte in Pakistan genauso geprägt von Smog, Gestank und Dreck. Das einzige was man überhaupt nicht sieht sind Frauen. Peshawar ist eben deutlich konservativer als der Osten des Landes und die wenigen Frauen die man sieht sind dann eigentlich immer komplett mit Burka verhüllt.

A short visit at Mr. Bokhari's family was followed by what was certainly the best part of the day. As promised, Mr. Bokhari took me on a city tour through old Peshawar. And as if that was not cool enough, people did literally not even look at me. For the first time in Asia I blended in with the locals. The reason therefore is that when wearing traditional clothes, I very much resemble Pashtuns which are local mountain tribes from the surrounding areas and large parts of Afghanistan. Peshawar is a stunning city, not only because it is so inaccessable but especially because it has an impressive history dating back more than 2000 years. It used to be and even nowadays is one of the most important trading hubs connecting Central Asia, India and China with the Middle East and Europe. Hence, we drank the famous green tea in the so called story teller district, where the traders would meet and exchange the adventures from their long journeys. There are also a number of decaying old Hindu houses with their beautiful architecture and from time to time a Sikh crossed our way. The old city has for centuries been dominated by different bazars that offer almost everything from golden bracelets, arms, carpets, smuggled goods, electronics and much more. But nowadays the city is just as much dominated by smog, stench and dirt. The only sight one is not able to spot are women. That is because Peshawar is considerably more conservative than the East of the country, resulting in the few women that can be (not) seen to be completely covered from head to toe.

Man merkt deutlich, dass direkt
hinter Peshawar die mehr oder weniger selbstverwalteten
Stammesgebiete beginnen und es außerdem nur ca. 30-40 km bis zur
Grenze mit Afghanistan sind. Da diese Gebiete im Prinzip komplett
unzugänglich sind und zwar für Hilfsorganisationen wie auch für
die Regierung gleichermaßen, sind hier im Grenzgebiet die Taliban zu
Hause, da sie sich als Einzige irgendwie kümmern und außerdem
relativ ungestört sind, abgesehen von pakistanischen
Militäroffensiven und den Drohneneinsätzen. In mehreren Gesprächen
die ich in den letzten Tagen geführt habe wurde mir immer erzählt,
dass die allermeisten Leute in diesen Gebieten eigentlich überhaupt
nichts mit den Taliban am Hut haben und einen nicht gehen lassen
bevor man nicht zumindest einen Tee getrunken und etwas gegessen hat.
Da die Gebiete jedoch so abgelegen sind und die Armut oft so groß,
verkaufen manche Eltern ihre Kinder für durchschnittlich 140 – 350
€ als Selbstmordattentäter an die Taliban. Das ist der Preis für
ein Leben wenn die die Verzweiflung groß ist. Dass die religiöse
Begründung für den Kampf der Taliban keiner Prüfung standhält,
ist glaube ich auch in Deutschland mittlerweile bekannt. Einer meiner
Gesprächspartner bei PPAF erzählte mir, wie den wenigen Leuten die
erreicht werden können, vorgerechnet wird, wie sich ihr Einkommen
entwickelt wenn sie einen Mikrokredit aufnehmen und das Kind
mitarbeiten kann im Vergleich zum Verkauf und Tod ihres Kindes. Da
die Gebiete aber nur selten von jemandem außer dem Militär erreicht
werden, können sich die Taliban bisher ihres Nachwuchses sicher
sein.
One can feel that it is only 30-40 km to the Afghan border with the autonomous tribal areas lying in between. These areas are more or less inaccessable for both development NGOs as well as the government. This is home of the Taliban, since they are often the only ones that do at least something in the area and are also somewhat untroubled, apart from Pakistani military offensives and drone attacks every now and then. In a number of conversations I had in the last days people very much emphasized that most locals in these areas have nothing to do with Taliban and do not let you go before you have not at least had tea and something to eat. But the remoteness of these areas and pervasive poverty sometimes make parents sell their own children for 140 - 350 € as suicide bombers to the Taliban. That is the price for a life here when people are desperate. I think the fact that religion is nowhere sufficient but actually contradictory to explain the fight Taliban is fighting is by now known in the west. One of the people here told me how they weigh the options together with the few people that can be reached. They compare a microcredit that would lead to a steady stream of income and the child is kept alive to the one time payment mentioned with its fatal outcome. But since these areas are rarely reached by anyone except the military the second option is still chosen much too often.
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen